Quién soy

Empecé en el mundo de la traducción y revisión audiovisual en 2009. Tengo 14 años de experiencia en revisión de guiones de doblaje y voces superpuestas. He revisado miles de documentales y series durante mi trayectoria profesional como revisora en National Geographic y Fox (posteriormente Disney).
Me lancé al mundo de la traducción audiovisual en 2012, compaginándolo con mi trabajo de revisora y desde entonces he estado traduciendo documentales, series, películas, realities y cualquier tipo de programa.

Soy una apasionada de la traducción, me encanta mi trabajo y pongo todo mi esfuerzo en que el espectador no sea consciente de que está viendo una obra traducida.